update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 180890
[1] => ספר:ישעיהו פרק:19 פסוק:15
[2] => וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַֽעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹֽון׃ ס
[3] =>
[4] =>
[5] => וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַֽעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹֽון׃ ס
)
Array
(
[0] => וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַֽעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹֽון׃ ס
[1] => ספר:ישעיהו פרק:19 פסוק:15
)
וְלֹא־יִֽהְיֶ֥ה לְמִצְרַ֖יִם מַֽעֲשֶׂ֑ה אֲשֶׁ֧ר יַֽעֲשֶׂ֛ה רֹ֥אשׁ וְזָנָ֖ב כִּפָּ֥ה וְאַגְמֹֽון׃ ס
push_buttons_display:180890
ספר:ישעיהו פרק:19 פסוק:15
The Transliteration is:
wǝlōʾ-yihǝyê lǝmiṣrayim maʿăśê ʾăšer yaʿăśê rōʾš wǝzānāb kippâ wǝʾagmôn s
The En version NET Translation is:
Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots or stalk.
The Fr version BDS Translation is:
Et nul ne pourra plus |rien faire pour l’Egypte, pas plus la tête que la queue, la palme ou le roseau.
The Ru version RUSV Translation is:
И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость.
verse