וַיִּתֵּ֧ן יְהֺוָ֛ה אֶת־חֵ֥ן הָעָ֖ם בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם גַּ֣ם ׀ הָאִ֣ישׁ משֶׁ֗ה גָּדֹ֤ול מְאֹד֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּעֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּבְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃ ס

ספר:שמות פרק:11 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyittēn yhwh ʾet-ḥēn hāʿām bǝʿênê miṣrāyim gam hāʾîš mšê gādôl mǝʾōd bǝʾereṣ miṣrayim bǝʿênê ʿabdê-parʿōh ûbǝʿênê hāʿām s

The En version NET Translation is:

(Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.)

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel fit gagner au peuple la faveur des Egyptiens, Moïse lui-même était un personnage très respecté par les hauts fonctionnaires du pharaon et par la population.

The Ru version RUSV Translation is:

И дал Господь милость народу [Своему] в глазах Египтян, да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах рабов фараоновых и в глазах народа.


verse