וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל־מִצְפֶּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יֹומָ֔ם וְעַ֨ל־מִשְׁמַרְתִּ֔י אָֽנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כָּל־הַלֵּילֹֽות׃
The Transliteration is:
wayyiqrāʾ ʾaryê ʿal-miṣpê ʾădōnāy ʾānōkî ʿōmēd tāmîd yômām wǝʿal-mišmartî ʾānōkî niṣṣāb kol-hallêlôt
The En version NET Translation is:
Then the guard cries out: “On the watchtower, O Lord, I stand all day long; at my post I am stationed every night.
The Fr version BDS Translation is:
Le guetteur a crié : « Mon seigneur, je me tiens |tout le jour aux aguets, et je veille les nuits entières, |à mon poste de garde.
The Ru version RUSV Translation is:
и закричал, [как] лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи: