צָנֹ֤וף יִצְנָפְךָ֙ צְנֵפָ֔ה כַּדּ֕וּר אֶל־אֶ֖רֶץ רַֽחֲבַ֣ת יָדָ֑יִם שָׁ֣מָּה תָמ֗וּת וְשָׁ֨מָּה֨ מַרְכְּבֹ֣ות כְּבֹודֶ֔ךָ קְלֹ֖ון בֵּ֥ית אֲדֹנֶֽיךָ׃

ספר:ישעיהו פרק:22 פסוק:18

The Transliteration is:

ṣānôp yiṣnāpǝkā ṣǝnēpâ kaddûr ʾel-ʾereṣ raḥăbat yādāyim šāmmâ tāmût wǝšāmmâ markǝbôt kǝbôdekā qǝlôn bêt ʾădōnêkā

The En version NET Translation is:

He will wind you up tightly into a ball and throw you into a wide, open land. There you will die, and there with you will be your impressive chariots, which bring disgrace to the house of your master.

The Fr version BDS Translation is:

et t’envoyer rouler, |rouler comme une balle, vers une vaste plaine. C’est là que tu mourras, |c’est là que s’en iront |les chars qui font ta gloire, ô toi, qui es la honte |du palais de ton maître !

The Ru version RUSV Translation is:

свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.


verse