נֹ֣ועַ תָּנ֤וּעַ אֶ֨רֶץ֨ כַּשִּׁכֹּ֔ור וְהִתְנֹֽודְדָ֖ה כַּמְּלוּנָ֑ה וְכָבַ֤ד עָלֶ֨יהָ֙ פִּשְׁעָ֔הּ וְנָֽפְלָ֖ה וְלֹֽא־תֹסִ֥יף קֽוּם׃

ספר:ישעיהו פרק:24 פסוק:20

The Transliteration is:

nôaʿ tānûaʿ ʾereṣ kaššikkôr wǝhitnôdǝdâ kammǝlûnâ wǝkābad ʿālêhā pišʿāh wǝnāpǝlâ wǝlōʾ-tōsîp qûm

The En version NET Translation is:

The earth will stagger around like a drunk; it will sway back and forth like a hut in a windstorm. Its sin will weigh it down, and it will fall and never get up again.

The Fr version BDS Translation is:

elle oscille et titube, |pareille à un ivrogne, et elle est ébranlée |tout comme une cabane, car le poids de son crime |pèse sur elle. Elle tombe et jamais |ne se relèvera.

The Ru version RUSV Translation is:

шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.


verse