הָרִ֣ינוּ חַ֔לְנוּ כְּמֹ֖ו יָלַ֣דְנוּ ר֑וּחַ יְשׁוּעֹת֙ בַּל־נַ֣עֲשֶׂה אֶ֔רֶץ וּבַל־יִפְּל֖וּ יֽשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃

ספר:ישעיהו פרק:26 פסוק:18

The Transliteration is:

hārînû ḥalnû kǝmô yāladnû rûaḥ yǝšûʿōt bal-naʿăśê ʾereṣ ûbal-yippǝlû yšǝbê tēbēl

The En version NET Translation is:

We were pregnant, we strained, we gave birth, as it were, to wind. We cannot produce deliverance on the earth; no people are born to populate the world.

The Fr version BDS Translation is:

car nous avons conçu, |et nous étions dans les douleurs mais ce que nous avons |enfanté, c’est du vent. Nous n’avons pas donné |le salut à la terre, nous n’avons pas donné la vie |à de nouveaux habitants pour le monde.

The Ru version RUSV Translation is:

Были беременны, мучились, --и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.


verse