לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֨ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה הִֽנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיֹּ֖ון אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֨ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַמַּֽאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃

ספר:ישעיהו פרק:28 פסוק:16

The Transliteration is:

lākēn kōh ʾāmar ʾădōnāy yhwh hinǝnî yissad bǝṣiyyôn ʾāben ʾeben bōḥan pinnat yiqrat mûsād mûsād hammaʾămîn lōʾ yāḥîš

The En version NET Translation is:

Therefore, this is what the Sovereign LORD, says: “Look, I am laying a stone in Zion, an approved stone, set in place as a precious cornerstone for the foundation. The one who maintains his faith will not panic.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi, ainsi parle |le Seigneur, l’Eternel : Je vais placer |en Sion, une pierre |servant de fondation, une pierre éprouvée, |une pierre angulaire |d’une grande valeur, |servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui |ne sera pas réduit à fuir.

The Ru version RUSV Translation is:

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основаниена Сионе камень, г камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.


verse