מִדֵּ֤י עָבְרֹו֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַֽעֲבֹ֖ר בַּיֹּ֣ום וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃

ספר:ישעיהו פרק:28 פסוק:19

The Transliteration is:

middê ʿābǝrô yiqqaḥ ʾetkem kî-babbōqer babbōqer yaʿăbōr bayyôm ûballāyǝlâ wǝhāyâ raq-zǝwāʿâ hābîn šǝmûʿâ

The En version NET Translation is:

Whenever it sweeps by, it will overtake you; indeed, every morning it will sweep by, it will come through during the day and the night.” When this announcement is understood, it will cause nothing but terror.

The Fr version BDS Translation is:

Aussi souvent qu’il passera, |il vous emportera, car il repassera |matin après matin, |de jour comme de nuit. Ce sera la terreur |que d’en comprendre le message.

The Ru version RUSV Translation is:

Как скоро он пойдет, схватит вас; ходить же будет каждоеутро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.


verse