כִּ֣י לֹ֤א בֶֽחָרוּץ֨ י֣וּדַשׁ קֶ֔צַח וְאֹופַ֣ן עֲגָלָ֔ה עַל־כַּמֹּ֖ן יוּסָּ֑ב כִּ֧י בַמַּטֶּ֛ה יֵחָ֥בֶט קֶ֖צַח וְכַמֹּ֥ן בַּשָּֽׁבֶט׃
The Transliteration is:
kî lōʾ beḥārûṣ yûdaš qeṣaḥ wǝʾôpan ʿăgālâ ʿal-kammōn yûsāb kî bammaṭṭê yēḥābeṭ qeṣaḥ wǝkammōn baššābeṭ
The En version NET Translation is:
Certainly caraway seed is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin seed. Certainly caraway seed is beaten with a stick, and cumin seed with a flail.
The Fr version BDS Translation is:
Car on ne foule pas l’aneth |à l’aide d’un rouleau, on ne fait pas non plus passer |une roue de chariot |par-dessus le cumin, mais on bat l’aneth au bâton, on bat le cumin au fléau.
The Ru version RUSV Translation is:
Ибо не молотят чернухи катком зубчатым, и колес молотильныхне катают по тмину; но палкою выколачивают чернуху, и тмин гпалкою.