לָכֵ֗ן הִֽנְנִ֥י יֹוסִ֛ף לְהַפְלִ֥יא אֶת־הָעָֽם־הַזֶּ֖ה הַפְלֵ֣א וָפֶ֑לֶא וְאָֽבְדָה֨ חָכְמַ֣ת חֲכָמָ֔יו וּבִינַ֥ת נְבֹנָ֖יו תִּסְתַּתָּֽר׃ ס

ספר:ישעיהו פרק:29 פסוק:14

The Transliteration is:

lākēn hinǝnî yôsip lǝhaplîʾ ʾet-hāʿām-hazzê haplēʾ wāpeleʾ wǝʾābǝdâ ḥokmat ḥăkāmāyw ûbînat nǝbōnāyw tistattār s

The En version NET Translation is:

Therefore I will again do an amazing thing for these people— an absolutely extraordinary deed. Wise men will have nothing to say, the sages will have no explanations.”

The Fr version BDS Translation is:

A cause de cela, |j’étonnerai ce peuple par de nouveaux prodiges, |des actes extraordinaires ; la sagesse des sages |sera anéantie, l’intelligence |fera défaut |à ses intelligents.

The Ru version RUSV Translation is:

то вот, Я еще необычайно поступлю с этим народом, чудно и дивно, так что мудрость мудрецов его погибнет, и разума у разумных его не станет.


verse