וּמִצְרַ֕יִם הֶ֥בֶל וָרִ֖יק יַעְזֹ֑רוּ לָכֵן֙ קָרָ֣אתִי לָזֹ֔את רַ֥הַב הֵ֖ם שָֽׁבֶת׃
The Transliteration is:
ûmiṣrayim hebel wārîq yaʿzōrû lākēn qārāʾtî lāzōʾt rahab hēm šābet
The En version NET Translation is:
Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her “Proud one who is silenced.”
The Fr version BDS Translation is:
Le secours de l’Egypte |est vain et illusoire, c’est pourquoi je l’appelle : « Rahav, l’Agitée au repos ».
The Ru version RUSV Translation is:
Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их--сидеть спокойно.