הִנֵּ֤ה שֵֽׁם־יְהֹוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפֹּ֔ו וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשֹׁונֹ֖ו כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃

ספר:ישעיהו פרק:30 פסוק:27

The Transliteration is:

hinnê šēm-yhwh bāʾ mimmerḥāq bōʿēr ʾappô wǝkōbed maśśāʾâ śǝpātāyw mālǝʾû zaʿam ûlǝšônô kǝʾēš ʾōkālet

The En version NET Translation is:

Look, the name of the LORD comes from a distant place in raging anger and awesome splendor. He speaks angrily, and his word is like destructive fire.

The Fr version BDS Translation is:

Correction et salut L’Eternel en personne |va venir d’un pays lointain, sa colère est ardente, oui, c’est un nuage oppressant. Quand il parle, ses lèvres |sont chargées de courroux et sa langue est pareille |à un feu qui consume.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот, имя Господа идет издали, горит гнев Его, и пламя его сильно, уста Его исполнены негодования, и язык Его, как огонь поедающий,


verse