וּמִצְרַ֤יִם אָדָם֨ וְֽלֹא־אֵ֔ל וְסֽוּסֵיהֶ֥ם בָּשָׂ֖ר וְלֹא־ר֑וּחַ וַֽיהֹוָ֞ה יַטֶּ֣ה יָדֹ֗ו וְכָשַׁ֤ל עֹוזֵר֙ וְנָפַ֣ל עָזֻ֔ר וְיַחְדָּ֖ו כֻּלָּ֥ם יִכְלָיֽוּן׃ ס

ספר:ישעיהו פרק:31 פסוק:3

The Transliteration is:

ûmiṣrayim ʾādām wǝlōʾ-ʾēl wǝsûsêhem bāśār wǝlōʾ-rûaḥ wa-yhwh yaṭṭê yādô wǝkāšal ʿôzēr wǝnāpal ʿāzūr wǝyaḥdāw kūllām yiklāyûn s

The En version NET Translation is:

The Egyptians are mere humans, not God; their horses are made of flesh, not spirit. The LORD will strike with his hand; the one who helps will stumble and the one being helped will fall. Together they will perish.

The Fr version BDS Translation is:

L’Egyptien est un homme, |il n’est pas Dieu, et ses chevaux |sont des créatures terrestres, |et non pas des esprits. Quand l’Eternel |abaissera sa main, le protecteur chancellera et le protégé tombera. Ils périront tous deux ensemble.

The Ru version RUSV Translation is:

И Египтяне--люди, а не Бог; и кони их--плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут.


verse