וּבַיֹּ֤ום הָֽרִאשֹׁון֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵֽעָשֶׂ֣ה בָהֶ֔ם אַ֚ךְ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֣ל לְכָל־נֶ֔פֶשׁ ה֥וּא לְבַדֹּ֖ו יֵֽעָשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

ספר:שמות פרק:12 פסוק:16

The Transliteration is:

ûbayyôm hāriʾšôn miqrāʾ-qōdeš ûbayyôm haššǝbîʿî miqrāʾ-qōdeš yihǝyê lākem kol-mǝlāʾkâ lōʾ-yēʿāśê bāhem ʾak ʾăšer yēʾākēl lǝkol-nepeš hûʾ lǝbaddô yēʿāśê lākem

The En version NET Translation is:

‘On the first day there will be a holy convocation, and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind on them, only what every person will eat—that alone may be prepared for you.

The Fr version BDS Translation is:

Vous aurez une assemblée cultuelle le premier jour, ainsi que le septième. Pendant ces deux jours-là, on ne fera aucun travail, sauf ce qui sera nécessaire pour préparer le repas de chacun.

The Ru version RUSV Translation is:

И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.


verse