וּשְׁמַרְתֶּם֮ אֶת־הַמַּצֹּות֒ כִּ֗י בְּעֶ֙צֶם֙ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה הֹוצֵ֥אתִי אֶת־צִבְאֹֽותֵיכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וּשְׁמַרְתֶּ֞ם אֶת־הַיֹּ֥ום הַזֶּ֛ה לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖ם חֻקַּ֥ת עֹולָֽם׃

ספר:שמות פרק:12 פסוק:17

The Transliteration is:

ûšǝmartem ʾet-hammaṣṣôt kî bǝʿeṣem hayyôm hazzê hôṣēʾtî ʾet-ṣibʾôtêkem mēʾereṣ miṣrāyim ûšǝmartem ʾet-hayyôm hazzê lǝdōrōtêkem ḥūqqat ʿôlām

The En version NET Translation is:

So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very day I brought your regiments out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance.

The Fr version BDS Translation is:

Vous célébrerez la fête des Pains sans levain pour commémorer ce jour où j’aurai fait sortir vos tribus d’Egypte. Vous observerez ce jour-là de génération en génération comme une institution en vigueur à perpétuité.

The Ru version RUSV Translation is:

Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.


verse