אָבַ֤ל אֻמְלְלָה֙ אָ֔רֶץ הֶחְפִּ֥יר לְבָנֹ֖ון קָמַ֑ל הָיָ֤ה הַשָּׁרֹון֙ כָּֽעֲרָבָ֔ה וְנֹעֵ֥ר בָּשָׁ֖ן וְכַרְמֶֽל׃

ספר:ישעיהו פרק:33 פסוק:9

The Transliteration is:

ʾābal ʾūmlǝlâ ʾāreṣ heḥpîr lǝbānôn qāmal hāyâ haššārôn kāʿărābâ wǝnōʿēr bāšān wǝkarmel

The En version NET Translation is:

The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the arid rift valley; Bashan and Carmel are parched.

The Fr version BDS Translation is:

Le pays est en deuil, |il dépérit. Le Liban est confus, |ses arbres sont flétris, la plaine du Saron |ressemble à un désert. Le pays du Basan |et le mont du Carmel |ont perdu leur feuillage.

The Ru version RUSV Translation is:

Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.


verse