וְנָמַ֨קּוּ֨ כָּל־צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְנָגֹ֥לּוּ כַסֵּ֖פֶר הַשָּׁמָ֑יִם וְכָל־צְבָאָ֣ם יִבֹּ֔ול כִּנְבֹ֤ל עָלֶה֨ מִגֶּ֔פֶן וּכְנֹבֶ֖לֶת מִתְּאֵנָֽה׃

ספר:ישעיהו פרק:34 פסוק:4

The Transliteration is:

wǝnāmaqqû kol-ṣǝbāʾ haššāmayim wǝnāgōllû kassēper haššāmāyim wǝkol-ṣǝbāʾām yibbôl kinbōl ʿālê miggepen ûkǝnōbelet mittǝʾēnâ

The En version NET Translation is:

All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.

The Fr version BDS Translation is:

Toute l’armée du ciel |en pourriture tombera ; le ciel s’enroulera |comme on enroule un livre, tous les astres se décomposeront comme se décomposent |les feuilles de la vigne ou celles du figuier.

The Ru version RUSV Translation is:

И истлеет все небесное воинство; и небеса свернутся, как свиток книжный; и все воинство их падет, как спадает лист с виноградной лозы, и как увядший лист--со смоковницы.


verse