וְהָֽיָה־שָׁ֞ם מַסְל֣וּל וָדֶ֗רֶךְ וְדֶ֤רֶךְ הַקֹּ֨דֶשׁ֙ יִקָּ֣רֵא לָ֔הּ לֹא־יַֽעַבְרֶ֥נּוּ טָמֵ֖א וְהוּא־לָ֑מֹו הֹלֵ֥ךְ דֶּ֛רֶךְ וֶֽאֱוִילִ֖ים לֹ֥א יִתְעֽוּ׃
The Transliteration is:
wǝhāyâ-šām maslûl wāderek wǝderek haqqōdeš yiqqārēʾ lāh lōʾ-yaʿabrennû ṭāmēʾ wǝhûʾ-lāmô hōlēk derek weʾĕwîlîm lōʾ yitʿû
The En version NET Translation is:
A thoroughfare will be there— it will be called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it— fools will not stray into it.
The Fr version BDS Translation is:
A travers le pays |passera un chemin frayé, |une route que l’on appellera |la route sainte. Aucun impur n’y passera, car c’est lui, l’Eternel, |qui marchera sur cette route. Les insensés ne viendront pas |s’y égarer.
The Ru version RUSV Translation is:
И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них [одних]; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся.