בְּיַ֣ד עֲבָדֶיךָ֮ חֵרַ֣פְתָּ ׀ אֲדֹנָי֒ וַתֹּ֗אמֶר בְּרֹ֥ב רִכְבִּ֛י אֲנִ֥י עָלִ֛יתִי מְרֹ֥ום הָרִ֖ים יַרְכְּתֵ֣י לְבָנֹ֑ון וְאֶכְרֹ֞ת קֹומַ֤ת אֲרָזָיו֙ מִבְחַ֣ר בְּרֹושָׁ֔יו וְאָבֹוא֨ מְרֹ֣ום קִצֹּ֔ו יַ֖עַר כַּרְמִלֹּֽו׃

ספר:ישעיהו פרק:37 פסוק:24

The Transliteration is:

bǝyad ʿăbādêkā ḥēraptā ʾădōnāy wattōʾmer bǝrōb rikbî ʾănî ʿālîtî mǝrôm hārîm yarkǝtê lǝbānôn wǝʾekrōt qômat ʾărāzāyw mibḥar bǝrôšׁāyw wǝʾābôʾ mǝrôm qiṣṣô yaʿar karmillô

The En version NET Translation is:

Through your messengers you taunted the Lord, “With my many chariots I climbed up the high mountains, the slopes of Lebanon. I cut down its tall cedars and its best evergreens. I invaded its remotest regions, its thickest woods.

The Fr version BDS Translation is:

Car par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur et tu as dit : « Grâce à mes nombreux chars, moi, j’ai gravi |les sommets des montagnes, j’ai pénétré |jusqu’au cœur du Liban pour y couper |les cèdres les plus hauts et les plus beaux cyprès, et parvenir |jusqu’au dernier sommet, dans sa forêt la plus touffue.

The Ru version RUSV Translation is:

Чрез рабов твоих ты порицал Господа и сказал: 'со множеством колесниц моих я взошел на высоту гор, на ребра Ливана, и срубил рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришел на самую вершину его, в рощу сада его;


verse