וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ קִצְרֵי־יָ֔ד חַ֖תּוּ וָבֹ֑שׁוּ הָי֞וּ עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא חֲצִ֣יר גַּגֹּ֔ות וּשְׁדֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃
The Transliteration is:
wǝyōšǝbêhen qiṣrê-yād ḥattû wābōšû hāyû ʿēśeb śādê wîraq dešeʾ ḥăṣîr gaggôt ûšǝdēmâ lipnê qāmâ
The En version NET Translation is:
Their residents are powerless; they are terrified and ashamed. They are as short-lived as plants in the field or green vegetation. They are as short-lived as grass on the rooftops when it is scorched by the east wind.
The Fr version BDS Translation is:
Leurs habitants sont impuissants, terrifiés, ils ont honte, ils sont comme l’herbe des champs, |comme la verdure des prés et l’herbe sur les toits, flétrie avant d’avoir poussé.
The Ru version RUSV Translation is:
И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде; они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.