דֹּורִ֗י נִסַּ֧ע וְנִגְלָ֛ה מִנִּ֖י כְּאֹ֣הֶל רֹעִ֑י קִפַּ֨דְתִּי כָֽאֹרֵ֤ג חַיַּי֨ מִדַּלָּ֣ה יְבַצְּעֵ֔נִי מִיֹּ֥ום עַד־לַ֖יְלָה תַּשְׁלִימֵֽנִי׃
The Transliteration is:
dôrî nissaʿ wǝniglâ minnî kǝʾōhel rōʿî qippadtî kāʾōrēg ḥayyay middallâ yǝbaṣṣǝʿēnî miyyôm ʿad-laylâ tašlîmēnî
The En version NET Translation is:
My dwelling place is removed and taken away from me as a shepherd’s tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.
The Fr version BDS Translation is:
Ma vie m’est arrachée, emportée loin de moi comme une tente de berger. La toile de ma vie |a été enroulée, |comme celle d’un tisserand. La chaîne en est coupée. Entre le matin et le soir, |tu m’auras achevé.
The Ru version RUSV Translation is:
жилище мое снимается с места и уносится от меня, как шалаш пастушеский; я должен отрезать подобно ткачу жизнь мою; Он отрежет меня от основы; день и ночь я ждал, что Ты пошлешь мне кончину.