קֹ֚ול אֹמֵ֣ר קְרָ֔א וְאָמַ֖ר מָ֣ה אֶקְרָ֑א כָּל־הַבָּשָׂ֣ר חָצִ֔יר וְכָל־חַסְדֹּ֖ו כְּצִ֥יץ הַשָּׂדֶֽה׃
The Transliteration is:
qôl ʾōmēr qǝrāʾ wǝʾāmar mâ ʾeqrāʾ kol-habbāśār ḥāṣîr wǝkol-ḥasdô kǝṣîṣ haśśādê
The En version NET Translation is:
A voice says, “Cry out!” Another asks, “What should I cry out?” The first voice responds: “All people are like grass, and all their promises are like the flowers in the field.
The Fr version BDS Translation is:
Une voix interpelle : |« Va, proclame un message ! » Une autre lui répond : |« Que dois-je proclamer ? – Que tout homme est pareil à l’herbe et toute sa beauté |comme la fleur des champs ;
The Ru version RUSV Translation is:
Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть--трава, и вся красота ее--как цвет полевой.