יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ נָ֣בֵֽל צִ֔יץ כִּ֛י ר֥וּחַ יְהֹוָ֖ה נָ֣שְׁבָה בֹּ֑ו אָכֵ֥ן חָצִ֖יר הָעָֽם׃
The Transliteration is:
yābēš ḥāṣîr nābēl ṣîṣ kî rûaḥ yhwh nāšǝbâ bô ʾākēn ḥāṣîr hāʿām
The En version NET Translation is:
The grass dries up, the flowers wither, when the wind sent by the LORD blows on them. Surely humanity is like grass.
The Fr version BDS Translation is:
car l’herbe se dessèche |et la fleur se flétrit quand le souffle de l’Eternel |passe dessus. En vérité : les hommes |sont pareils à de l’herbe.
The Ru version RUSV Translation is:
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ--трава.