update was 328 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 184980
[1] => ספר:ישעיהו פרק:40 פסוק:8
[2] => יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ פ
)
Array
(
[0] => יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ פ
[1] => ספר:ישעיהו פרק:40 פסוק:8
)
יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַ֥ר אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ פ
push_buttons_display:184980
ספר:ישעיהו פרק:40 פסוק:8
The Transliteration is:
yābēš ḥāṣîr nābēl ṣîṣ ûdǝbar ʾĕlōhênû yāqûm lǝʿôlām p
The En version NET Translation is:
The grass dries up, the flowers wither, but the decree of our God is forever reliable.”
The Fr version BDS Translation is:
Oui, l’herbe se dessèche |et la fleur se flétrit, mais la parole |de notre Dieu subsistera toujours. »
The Ru version RUSV Translation is:
Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
verse