הַיּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֽשְׁבֶ֖יהָ כַּֽחֲגָבִ֑ים הַנֹּוטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃
The Transliteration is:
hayyšēb ʿal-ḥûg hāʾāreṣ wǝyšǝbêhā kaḥăgābîm hannôṭê kaddōq šāmayim wayyimtāḥēm kāʾōhel lāšābet
The En version NET Translation is:
He is the one who sits on the earth’s horizon; its inhabitants are like grasshoppers before him. He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, and spreads it out like a pitched tent.
The Fr version BDS Translation is:
Or, pour celui qui siège |bien au-dessus |du cercle de la terre, ses habitants |sont pareils à des sauterelles. Il a tendu le ciel comme une toile et il l’a déployé |comme une tente |pour l’habiter.
The Ru version RUSV Translation is:
Он есть Тот, Который восседает над кругом земли, и живущие на ней--как саранча [пред Ним]; Он распростер небеса, как тонкую ткань, и раскинул их, как шатер для жилья.