update was 713 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 185240
[1] => ספר:ישעיהו פרק:41 פסוק:3
[2] => יִרְדְּפֵ֖ם יַֽעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃
[3] =>
[4] =>
[5] => יִרְדְּפֵ֖ם יַֽעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃
)
Array
(
[0] => יִרְדְּפֵ֖ם יַֽעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃
[1] => ספר:ישעיהו פרק:41 פסוק:3
)
יִרְדְּפֵ֖ם יַֽעֲבֹ֣ור שָׁלֹ֑ום אֹ֥רַח בְּרַגְלָ֖יו לֹ֥א יָבֹֽוא׃
push_buttons_display:185240
ספר:ישעיהו פרק:41 פסוק:3
The Transliteration is:
yirdǝpēm yaʿăbôr šālôm ʾōraḥ bǝraglāyw lōʾ yābôʾ
The En version NET Translation is:
He pursues them and passes by unharmed; he advances with great speed.
The Fr version BDS Translation is:
Il les poursuit |et va plus loin, indemne, par un chemin |que son pied n’avait pas foulé |auparavant.
The Ru version RUSV Translation is:
Он гонит их, идет спокойно дорогою, по которой никогда не ходил ногами своими.
verse