מִֽי־הִגִּ֤יד מֵרֹאשׁ֨ וְנֵדָ֔עָה וּמִלְּפָנִ֖ים וְנֹאמַ֣ר צַדִּ֑יק אַ֣ף אֵֽין־מַגִּ֗יד אַ֚ף אֵ֣ין מַשְׁמִ֔יעַ אַ֥ף אֵין־שֹׁמֵ֖עַ אִמְרֵיכֶֽם׃

ספר:ישעיהו פרק:41 פסוק:26

The Transliteration is:

mî-higgîd mērōʾš wǝnēdāʿâ ûmillǝpānîm wǝnōʾmar ṣaddîq ʾap ʾên-maggîd ʾap ʾên mašmîaʿ ʾap ʾên-šōmēaʿ ʾimrêkem

The En version NET Translation is:

Who decreed this from the beginning, so we could know? Who announced it ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’? Indeed, none of them decreed it. Indeed, none of them announced it. Indeed, no one heard you say anything!

The Fr version BDS Translation is:

Qui a prédit cela |dès le commencement pour que nous le sachions ? Qui donc l’a annoncé |bien longtemps à l’avance afin que nous disions : « C’est juste ? » Non, personne ne l’a prédit, personne n’a rien annoncé et personne n’a entendu |des paroles venant de vous.

The Ru version RUSV Translation is:

Кто возвестил об этом изначала, чтобы нам знать, и задолго пред тем, чтобы нам можно было сказать: 'правда'? Но никто не сказал, никто не возвестил, никто не слыхал слов ваших.


verse