וַיֹּאפ֨וּ אֶת־הַבָּצֵ֜ק אֲשֶׁ֨ר הֹוצִ֧יאוּ מִמִּצְרַ֛יִם עֻגֹ֥ת מַצֹּ֖ות כִּ֣י לֹ֣א חָמֵ֑ץ כִּי־גֹֽרְשׁ֣וּ מִמִּצְרַ֗יִם וְלֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ וְגַם־צֵדָ֖ה לֹֽא־עָשׂ֥וּ לָהֶֽם׃

ספר:שמות פרק:12 פסוק:39

The Transliteration is:

wayyōʾpû ʾet-habbāṣēq ʾăšer hôṣîʾû mimmiṣrayim ʿūgōt maṣṣôt kî lōʾ ḥāmēṣ kî-gōrǝšû mimmiṣrayim wǝlōʾ yākǝlû lǝhitmahmēah wǝgam-ṣēdâ lōʾ-ʿāśû lāhem

The En version NET Translation is:

They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast. Because they were thrust out of Egypt and were not able to delay, they could not prepare food for themselves either.

The Fr version BDS Translation is:

Comme ils avaient été chassés précipitamment d’Egypte sans pouvoir préparer de provisions de route, ils n’avaient emporté que la pâte non levée, ils se mirent donc à la cuire pour en faire des galettes sans levain.

The Ru version RUSV Translation is:

И испекли они из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу.


verse