יִשְׂא֤וּ מִדְבָּר֨ וְעָרָ֔יו חֲצֵרִ֖ים תֵּשֵׁ֣ב קֵדָ֑ר יָרֹ֨נּוּ֨ י֣שְׁבֵי סֶ֔לַע מֵרֹ֥אשׁ הָרִ֖ים יִצְוָֽחוּ׃

ספר:ישעיהו פרק:42 פסוק:11

The Transliteration is:

yiśʾû midbār wǝʿārāyw ḥăṣērîm tēšēb qēdār yārōnnû yšǝbê selaʿ mērōʾš hārîm yiṣwāḥû

The En version NET Translation is:

Let the wilderness and its cities shout out, the towns where the nomads of Kedar live. Let the residents of Sela shout joyfully; let them shout loudly from the mountaintops.

The Fr version BDS Translation is:

Désert et villes du désert, campements de Qédar, |élevez votre voix ! Habitants de Séla, |exultez d’allégresse ! Du sommet des montagnes, |poussez des cris de joie,

The Ru version RUSV Translation is:

Да возвысит голос пустыня и города ее, селения, где обитает Кидар; да торжествуют живущие на скалах, да возглашают с вершин гор.


verse