וְהֹֽולַכְתִּ֣י עִוְרִ֗ים בְּדֶ֨רֶךְ֨ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בִּנְתִיבֹ֥ות לֹא־יָֽדְע֖וּ אַדְרִיכֵ֑ם אָשִׂים֩ מַחְשָׁ֨ךְ לִפְנֵיהֶ֜ם לָאֹ֗ור וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ לְמִישֹׁ֔ור אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים עֲשִׂיתִ֖ם וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽים׃

ספר:ישעיהו פרק:42 פסוק:16

The Transliteration is:

wǝhôlaktî ʿiwrîm bǝderek lōʾ yādāʿû bintîbôt lōʾ-yādǝʿû ʾadrîkēm ʾāśîm maḥšāk lipnêhem lāʾôr ûmaʿăqaššîm lǝmîšôr ʾēllê haddǝbārîm ʿăśîtim wǝlōʾ ʿăzabtîm

The En version NET Translation is:

I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.

The Fr version BDS Translation is:

les aveugles, |je les ferai marcher sur une route |qu’ils ne connaissent pas. Oui, je les conduirai sur des sentiers |dont ils ignorent tout. Je transformerai devant eux |leur obscurité en lumière et leurs parcours accidentés |en terrains plats. Tout cela, je l’accomplirai sans rien laisser d’inachevé.

The Ru version RUSV Translation is:

и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути--прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их.


verse