וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ עָלָיו֨ חֵמָ֣ה אַפֹּ֔ו וֶֽעֱז֖וּז מִלְחָמָ֑ה וַתְּלַֽהֲטֵ֤הוּ מִסָּבִיב֨ וְלֹ֣א יָדָ֔ע וַתִּבְעַר־בֹּ֖ו וְלֹֽא־יָשִׂ֥ים עַל־לֵֽב׃ פ
The Transliteration is:
wayyišpōk ʿālāyw ḥēmâ ʾappô weʿĕzûz milḥāmâ wattǝlahăṭēhû missābîb wǝlōʾ yādāʿ wattibʿar-bô wǝlōʾ-yāśîm ʿal-lēb p
The En version NET Translation is:
So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did not take it to heart.
The Fr version BDS Translation is:
Alors, il a versé |sur Israël l’ardeur de son courroux, il a fait déferler sur lui |de violents combats. Sa colère a flambé |autour de lui sans qu’il le reconnaisse, le feu l’a embrasé sans qu’il y prenne garde.
The Ru version RUSV Translation is:
И Он излил на них ярость гнева Своего и лютость войны: она окружила их пламенем со всех сторон, но они не примечали; и горела у них, но они не уразумели этого сердцем.