כִּי־תַֽעֲבֹ֤ור בַּמַּ֨יִם֨ אִתְּךָ֣ אָ֔נִי וּבַנְּהָרֹ֖ות לֹ֣א יִשְׁטְפ֑וּךָ כִּֽי־תֵלֵ֤ךְ בְּמֹו־אֵשׁ֙ לֹ֣א תִכָּוֶ֔ה וְלֶֽהָבָ֖ה לֹ֥א תִבְעַר־בָּֽךְ׃

ספר:ישעיהו פרק:43 פסוק:2

The Transliteration is:

kî-taʿăbôr bammayim ʾittǝkā ʾānî ûbannǝhārôt lōʾ yišṭǝpûkā kî-tēlēk bǝmô-ʾēš lōʾ tikkāwê wǝlehābâ lōʾ tibʿar-bāk

The En version NET Translation is:

When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.

The Fr version BDS Translation is:

Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, quand tu traverseras les fleuves, ils ne te submergeront pas, quand tu marcheras dans le feu, il ne te fera pas de mal et par les flammes tu ne seras pas brûlé,

The Ru version RUSV Translation is:

Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, --через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.


verse