מֵקִים֨ דְּבַ֣ר עַבְדֹּ֔ו וַֽעֲצַ֥ת מַלְאָכָ֖יו יַשְׁלִ֑ים הָֽאֹמֵ֨ר לִירֽוּשָׁלִַ֜ם תּוּשָׁ֗ב וּלְעָרֵ֤י יְהוּדָה֨ תִּבָּנֶ֔ינָה וְחָרְבֹותֶ֖יהָ אֲקֹומֵֽם׃

ספר:ישעיהו פרק:44 פסוק:26

The Transliteration is:

mēqîm dǝbar ʿabdô waʿăṣat malʾākāyw yašlîm hāʾōmēr lîrûšālaim tûšāb ûlǝʿārê yǝhûdâ tibbānênâ wǝḥorbôtêhā ʾăqômēm

The En version NET Translation is:

who fulfills the oracles of his prophetic servants and brings to pass the announcements of his messengers, who says about Jerusalem, ‘She will be inhabited,’ and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt, her ruins I will raise up,’

The Fr version BDS Translation is:

J’accomplis la parole |prononcée par mon serviteur et je fais réussir les plans |annoncés par mes messagers. C’est moi, moi qui ai dit |au sujet de Jérusalem : « Qu’elle soit habitée ! » et concernant les villes de Juda : « Qu’elles soient rebâties ! » Oui, j’en relèverai les ruines.

The Ru version RUSV Translation is:

Который утверждает слово раба Своего и приводит в исполнение изречение Своих посланников, Который говорит Иерусалиму: 'ты будешь населен', и городам Иудиным: 'вы будете построены, и развалины его Я восстановлю',


verse