update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 186300
[1] => ספר:ישעיהו פרק:44 פסוק:27
[2] => הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַֽהֲרֹתַ֖יִךְ אֹובִֽישׁ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַֽהֲרֹתַ֖יִךְ אֹובִֽישׁ׃
)
Array
(
[0] => הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַֽהֲרֹתַ֖יִךְ אֹובִֽישׁ׃
[1] => ספר:ישעיהו פרק:44 פסוק:27
)
הָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַֽהֲרֹתַ֖יִךְ אֹובִֽישׁ׃
push_buttons_display:186300
ספר:ישעיהו פרק:44 פסוק:27
The Transliteration is:
hāʾōmēr laṣṣûlâ ḥŏrābî wǝnahărōtayik ʾôbîš
The En version NET Translation is:
who says to the deep sea, ‘Be dry! I will dry up your sea currents,’
The Fr version BDS Translation is:
J’ordonne aux eaux profondes : « Asséchez-vous, je vais tarir vos fleuves. »
The Ru version RUSV Translation is:
Который бездне говорит: 'иссохни!' и реки твои Я иссушу,
verse