הֹ֗וי רָ֚ב אֶת־יֹ֣צְרֹ֔ו חֶ֖רֶשׂ אֶת־חַרְשֵׂ֣י אֲדָמָ֑ה הֲיֹאמַ֙ר חֹ֤מֶר לְיֹֽצְרֹו֙ מַה־תַּֽעֲשֶׂ֔ה וּפָֽעָלְךָ֖ אֵֽין־יָדַ֥יִם לֹֽו׃ ס

ספר:ישעיהו פרק:45 פסוק:9

The Transliteration is:

hôy rāb ʾet-yōṣǝrô ḥereś ʾet-ḥarśê ʾădāmâ hăyōʾmar ḥōmer lǝyōṣǝrô mah-taʿăśê ûpāʿālǝkā ʾên-yādayim lô s

The En version NET Translation is:

The Lord Gives a Warning - One who argues with his Creator is in grave danger, one who is like a mere shard among the other shards on the ground! The clay should not say to the potter, “What in the world are you doing? Your work lacks skill!”

The Fr version BDS Translation is:

L’artisan et son œuvre Malheur à qui conteste |avec son créateur ! Qu’es-tu de plus qu’un pot de terre |parmi des pots de terre ? L’argile dira-t-elle |à celui qui la forme : « Qu’es-tu en train de faire ? » ou l’œuvre à son potier : |« Tu n’es qu’un maladroit ! » ?

The Ru version RUSV Translation is:

Горе тому, кто препирается с Создателем своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику: 'что ты делаешь?' и твое дело [скажет ли о тебе]: 'у него нет рук?'


verse