יִ֠שָּׂאֻהוּ עַל־כָּתֵ֨ף יִסְבְּלֻ֜הוּ וְיַנִּיחֻ֤הוּ תַחְתָּיו֨ וְיַֽעֲמֹ֔ד מִמְּקֹומֹ֖ו לֹ֣א יָמִ֑ישׁ אַף־יִצְעַ֤ק אֵלָיו֨ וְלֹ֣א יַֽעֲנֶ֔ה מִצָּֽרָתֹ֖ו לֹ֥א יֹֽושִׁיעֶֽנּוּ׃ ס
The Transliteration is:
yiśśāʾūhû ʿal-kātēp yisbǝlūhû wǝyannîḥūhû taḥtāyw wǝyaʿămōd mimmǝqômô lōʾ yāmîš ʾap-yiṣʿaq ʾēlāyw wǝlōʾ yaʿănê miṣṣārātô lōʾ yôšîʿennû s
The En version NET Translation is:
They put it on their shoulder and carry it; they put it in its place and it just stands there; it does not move from its place. Even when someone cries out to it, it does not reply; it does not deliver him from his distress.
The Fr version BDS Translation is:
Ils se le chargent sur l’épaule, ils le soutiennent, puis ils l’installent à sa place, |et il se tiendra là ; de sa place, il ne bouge plus. On a beau l’invoquer, il ne répondra pas, il ne peut délivrer |personne du malheur.
The Ru version RUSV Translation is:
поднимают его на плечи, несут его и ставят его на свое место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, --он не отвечает, не спасает от беды.