מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַֽחֲרִ֔ית וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא־נַֽעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֨ עֲצָתִ֣י תָק֔וּם וְכָל־חֶפְצִ֖י אֶֽעֱשֶֽׂה׃

ספר:ישעיהו פרק:46 פסוק:10

The Transliteration is:

maggîd mērēʾšît ʾaḥărît ûmiqqedem ʾăšer lōʾ-naʿăśû ʾōmēr ʿăṣātî tāqûm wǝkol-ḥepṣî ʾeʿĕśê

The En version NET Translation is:

who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred; who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire;’

The Fr version BDS Translation is:

Dès le commencement, j’annonce l’avenir, et longtemps à l’avance ce qui n’est pas encore. C’est moi qui dis, |et mon dessein s’accomplira, oui, j’exécuterai |tout ce que je désire.

The Ru version RUSV Translation is:

Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.


verse