קֹרֵ֤א מִמִּזְרָח֙ עַ֔יִט מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ עֲצָתִ֑ו עֲצָתִ֑י אַף־דִּבַּ֨רְתִּי֨ אַף־אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַ֥ף אֶֽעֱשֶֽׂנָּה׃ פ

ספר:ישעיהו פרק:46 פסוק:11

The Transliteration is:

qōrēʾ mimmizrāḥ ʿayiṭ mēʾereṣ merḥāq ʾîš ʿăṣātiw ʿăṣātî ʾap-dibbartî ʾap-ʾăbîʾennâ yāṣartî ʾap ʾeʿĕśennâ p

The En version NET Translation is:

who summons an eagle from the east, from a distant land, one who carries out my plan. Yes, I have decreed, yes, I will bring it to pass; I have formulated a plan, yes, I will carry it out.

The Fr version BDS Translation is:

J’appelle de l’orient un oiseau de proie, d’un pays éloigné, |l’homme prévu par mes desseins. Ce que j’ai déclaré, je le fais arriver, ce que j’ai résolu, je l’exécuterai.

The Ru version RUSV Translation is:

Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.


verse