וְתָבֹאנָה֩ לָּ֨ךְ שְׁתֵּי־אֵ֥לֶּה רֶ֛גַע בְּיֹ֥ום אֶחָ֖ד שְׁכֹ֣ול וְאַלְמֹ֑ן כְּתֻמָּם֨ בָּ֣אוּ עָלַ֔יִךְ בְּרֹ֣ב כְּשָׁפַ֔יִךְ בְּעָצְמַ֥ת חֲבָרַ֖יִךְ מְאֹֽד׃

ספר:ישעיהו פרק:47 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝtābōʾnâ lāk šǝtê-ʾēllê regaʿ bǝyôm ʾeḥād šǝkôl wǝʾalmōn kǝtūmmām bāʾû ʿālayik bǝrōb kǝšāpayik bǝʿāṣǝmat ḥăbārayik mǝʾōd

The En version NET Translation is:

Both of these will come upon you suddenly, in one day! You will lose your children and be widowed. You will be overwhelmed by these tragedies, despite your many incantations and your numerous amulets.

The Fr version BDS Translation is:

Eh bien, ces deux maux-là, |fondront soudain sur toi, en un seul jour : la privation de tes enfants |et le veuvage. Le même jour, |ils t’atteindront |dans toute leur horreur malgré la multitude |de tes enchantements, malgré le pouvoir de tes sortilèges !

The Ru version RUSV Translation is:

Но внезапно, в один день, придет к тебе то и другое, потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих.


verse