עִמְדִי־נָ֤א בַֽחֲבָרַ֨יִךְ֙ וּבְרֹ֣ב כְּשָׁפַ֔יִךְ בַּֽאֲשֶׁ֥ר יָגַ֖עַתְּ מִנְּעוּרָ֑יִךְ אוּלַ֛י תּֽוּכְלִ֥י הֹועִ֖יל אוּלַ֥י תַּֽעֲרֹֽוצִי׃

ספר:ישעיהו פרק:47 פסוק:12

The Transliteration is:

ʿimdî-nāʾ baḥăbārayik ûbǝrōb kǝšāpayik baʾăšer yāgaʿatt minnǝʿûrāyik ʾûlay tûkǝlî hôʿîl ʾûlay taʿărôṣî

The En version NET Translation is:

Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful— maybe you will scare away disaster.

The Fr version BDS Translation is:

Continue donc |avec tes sortilèges, avec la multitude |de tes enchantements pour lesquels, depuis ta jeunesse, |tu t’es tant fatiguée ! Peut-être pourras-tu |en tirer un profit, peut-être sauras-tu |te rendre redoutable !

The Ru version RUSV Translation is:

Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.


verse