וָֽאַגִּ֤יד לְךָ֙ מֵאָ֔ז בְּטֶ֥רֶם תָּבֹ֖וא הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ פֶּן־תֹּאמַר֙ עָצְבִּ֣י עָשָׂ֔ם וּפִסְלִ֥י וְנִסְכִּ֖י צִוָּֽם׃
The Transliteration is:
wāʾaggîd lǝkā mēʾāz bǝṭerem tābôʾ hišmaʿtîkā pen-tōʾmar ʿāṣǝbî ʿāśām ûpislî wǝniskî ṣiwwām
The En version NET Translation is:
I announced them to you beforehand; before they happened, I predicted them for you, so you could never say, ‘My image did these things, my idol, my cast image, decreed them.’
The Fr version BDS Translation is:
je t’ai annoncé ces événements |bien longtemps à l’avance, je t’en ai informé |avant qu’ils se produisent, pour que tu ne puisses pas dire : « C’est mon idole qui a fait |toutes ces choses, c’est ma statue de bois, |mon image en métal fondu, qui en a donné l’ordre ! »
The Ru version RUSV Translation is:
поэтому и объявлял тебе задолго, прежде нежели это приходило, и предъявлял тебе, чтобы ты не сказал: 'идол мой сделал это, и истукан мой и изваянный мой повелел этому быть'.