וָֽאַגִּ֤יד לְךָ֙ מֵאָ֔ז בְּטֶ֥רֶם תָּבֹ֖וא הִשְׁמַעְתִּ֑יךָ פֶּן־תֹּאמַר֙ עָצְבִּ֣י עָשָׂ֔ם וּפִסְלִ֥י וְנִסְכִּ֖י צִוָּֽם׃

ספר:ישעיהו פרק:48 פסוק:5

The Transliteration is:

wāʾaggîd lǝkā mēʾāz bǝṭerem tābôʾ hišmaʿtîkā pen-tōʾmar ʿāṣǝbî ʿāśām ûpislî wǝniskî ṣiwwām

The En version NET Translation is:

I announced them to you beforehand; before they happened, I predicted them for you, so you could never say, ‘My image did these things, my idol, my cast image, decreed them.’

The Fr version BDS Translation is:

je t’ai annoncé ces événements |bien longtemps à l’avance, je t’en ai informé |avant qu’ils se produisent, pour que tu ne puisses pas dire : « C’est mon idole qui a fait |toutes ces choses, c’est ma statue de bois, |mon image en métal fondu, qui en a donné l’ordre ! »

The Ru version RUSV Translation is:

поэтому и объявлял тебе задолго, прежде нежели это приходило, и предъявлял тебе, чтобы ты не сказал: 'идол мой сделал это, и истукан мой и изваянный мой повелел этому быть'.


verse