וַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכֹ֞ור אֶת־הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הֹוצִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵֽאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃

ספר:שמות פרק:13 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyōʾmer mšê ʾel-hāʿām zākôr ʾet-hayyôm hazzê ʾăšer yǝṣāʾtem mimmiṣrayim mibbêt ʿăbādîm kî bǝḥōzeq yād hôṣîʾ yhwh ʾetkem mizzê wǝlōʾ yēʾākēl ḥāmēṣ

The En version NET Translation is:

Moses said to the people, “Remember this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, for the LORD brought you out of there with a mighty hand—and no bread made with yeast may be eaten.

The Fr version BDS Translation is:

La fête des Pains sans levain - Moïse dit au peuple : Vous garderez le souvenir de ce jour où vous êtes sortis d’Egypte, du pays où vous avez été esclaves, car l’Eternel vous en a retirés par force. Vous ne mangerez pas de pain préparé à l’aide de levain.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:


verse