שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֨ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ חַי־אָ֣נִי נְאֻם־יְהֹוָ֗ה כִּ֤י כֻלָּם֙ כָּֽעֲדִ֣י תִלְבָּ֔שִׁי וּתְקַשְּׁרִ֖ים כַּכַּלָּֽה׃

ספר:ישעיהו פרק:49 פסוק:18

The Transliteration is:

śǝʾî-sābîb ʿênayik ûrǝʾî kūllām niqbǝṣû bāʾûlāk ḥay-ʾānî nǝʾūm-yhwh kî kūllām kāʿădî tilbāšî ûtǝqaššǝrîm kakkallâ

The En version NET Translation is:

Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live,” says the LORD, “you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride.

The Fr version BDS Translation is:

Porte les yeux autour de toi, |regarde : ils se rassemblent tous, et ils viennent vers toi. Aussi vrai que je suis vivant, déclare l’Eternel, tu t’en revêtiras |comme d’une parure, et tu te les attacheras |comme la mariée sa ceinture.

The Ru version RUSV Translation is:

Возведи очи твои и посмотри вокруг, --все они собираются, идут к тебе. Живу Я! говорит Господь, --всеми ими ты облечешься, как убранством, и нарядишься ими, как невеста.


verse