כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אֵ֣י זֶ֠ה סֵ֣פֶר כְּרִית֤וּת אִמְּכֶם֨ אֲשֶׁ֣ר שִׁלַּחְתִּ֔יהָ אֹ֚ו מִ֣י מִנֹּושַׁ֔י אֲשֶׁר־מָכַ֥רְתִּי אֶתְכֶ֖ם לֹ֑ו הֵ֤ן בַּֽעֲֺונֹֽתֵיכֶם֙ נִמְכַּרְתֶּ֔ם וּבְפִשְׁעֵיכֶ֖ם שֻׁלְּחָ֥ה אִמְּכֶֽם׃
The Transliteration is:
kōh ʾāmar yhwh ʾê zê sēper kǝrîtût ʾimmǝkem ʾăšer šillaḥtîhā ʾô mî minnôšay ʾăšer-mākartî ʾetkem lô hēn baʿăōwnōtêkem nimkartem ûbǝpišʿêkem šūllǝḥâ ʾimmǝkem
The En version NET Translation is:
This is what the LORD says: “Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you? Look, you were sold because of your sins; because of your rebellious acts I divorced your mother.
The Fr version BDS Translation is:
L’Eternel veut vous délivrer - Voici ce que dit l’Eternel : Où est la lettre de divorce en vertu de laquelle |j’aurais répudié votre mère ? Ou auquel de mes créanciers |vous ai-je donc vendus ? Non, vous avez été vendus à cause de vos fautes, et ce sont vos révoltes qui ont été la cause |de la répudiation de votre mère.
The Ru version RUSV Translation is:
Так говорит Господь: где разводное письмо вашей матери, с которым Я отпустил ее? или которому из Моих заимодавцев Я продал вас? Вот, вы проданы за грехи ваши, и за преступления ваши отпущена мать ваша.