עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְרֹ֣ועַ יְהֹוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּורֹ֖ות עֹֽולָמִ֑ים הֲלֹ֥וא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּֽחֲצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחֹולֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃

ספר:ישעיהו פרק:51 פסוק:9

The Transliteration is:

ʿûrî ʿûrî libšî-ʿōz zǝrôaʿ yhwh ʿûrî kîmê qedem dôrôt ʿôlāmîm hălôʾ ʾatt-hîʾ hammaḥăṣebet rahab mǝḥôlelet tannîn

The En version NET Translation is:

Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD! Wake up as in former times, as in antiquity. Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?

The Fr version BDS Translation is:

L’éveil de la nouvelle création - Le nouvel exode, la nouvelle création Réveille-toi ! |Réveille-toi ! Revêts-toi de puissance, ô bras de l’Eternel ! Entre en action |comme aux jours d’autrefois, au temps des premières générations ! N’est-ce pas toi qui abattis |Rahav l’Egypte, qui transperças |le monstre de la mer ?

The Ru version RUSV Translation is:

Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли Сразилараава, поразила крокодила?


verse