עוּרִ֥י עוּרִ֛י לִבְשִׁ֥י עֻזֵּ֖ךְ צִיֹּ֑ון לִבְשִׁ֣י ׀ בִּגְדֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֣י לֹ֥א יֹוסִ֛יף יָֽבֹא־בָ֥ךְ עֹ֖וד עָרֵ֥ל וְטָמֵֽא׃
The Transliteration is:
ʿûrî ʿûrî libšî ʿūzzēk ṣiyyôn libšî bigdê tipʾartēk yǝrûšālaim ʿîr haqqōdeš kî lōʾ yôsîp yābōʾ-bāk ʿôd ʿārēl wǝṭāmēʾ
The En version NET Translation is:
Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O Zion! Put on your beautiful clothes, O Jerusalem, holy city. For uncircumcised and unclean pagans will no longer invade you.
The Fr version BDS Translation is:
Jérusalem rétablie Réveille-toi, |réveille-toi, Sion, pare-toi de ta force ! Mets tes vêtements d’apparat, Jérusalem, ô ville sainte ! Car désormais |ni l’incirconcis ni l’impur n’entreront plus chez toi.
The Ru version RUSV Translation is:
Восстань, восстань, облекись в силу твою, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Иерусалим, город святый! ибо уже не будет более входить в тебя необрезанный и нечистый.