מַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶֽהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁלֹ֛ום מְבַשֵּׂ֥ר טֹ֖וב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיֹּ֖ון מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃

ספר:ישעיהו פרק:52 פסוק:7

The Transliteration is:

mah-nāʾwû ʿal-hehārîm raglê mǝbaśśēr mašmîaʿ šālôm mǝbaśśēr ṭôb mašmîaʿ yǝšûʿâ ʾōmēr lǝṣiyyôn mālak ʾĕlōhāyik

The En version NET Translation is:

How delightful it is to see approaching over the mountains the feet of a messenger who announces peace, a messenger who brings good news, who announces deliverance, who says to Zion, “Your God reigns!”

The Fr version BDS Translation is:

Dieu délivre Comme il est beau de voir |sur les montagnes les pas du messager |d’une bonne nouvelle, qui annonce la paix, qui parle de bonheur, et qui annonce le salut, qui dit à Sion : « Ton Dieu règne. »

The Ru version RUSV Translation is:

Как прекрасны на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего радость, проповедующего спасение, говорящего Сиону: 'воцарился Бог твой!'


verse