וְאַל־יֹאמַ֣ר בֶּן־הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֤ה אֶל־יְהֹוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהֹוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמֹּ֑ו וְאַל־יֹאמַר֨ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ׃ ס
The Transliteration is:
wǝʾal-yōʾmar ben-hannēkār hannilwâ ʾel-yhwh lēʾmōr habdēl yabdîlanî yhwh mēʿal ʿammô wǝʾal-yōʾmar hassārîs hēn ʾănî ʿēṣ yābēš s
The En version NET Translation is:
No foreigner who becomes a follower of the LORD should say, ‘The LORD will certainly exclude me from his people.’ The eunuch should not say, ‘Look, I am like a dried-up tree.’”
The Fr version BDS Translation is:
L’étranger qui s’attache |à l’Eternel |ne devra pas se dire : « L’Eternel m’exclura |sûrement de son peuple », et l’eunuque non plus |n’aura pas à penser : « Je suis un arbre sec ! »
The Ru version RUSV Translation is:
Да не говорит сын иноплеменника, присоединившийся к Господу: 'Господь совсем отделил меня от Своего народа', и да не говорит евнух: 'вот я сухое дерево'.