וְהַכְּלָבִ֣ים עַזֵּי־נֶ֗פֶשׁ לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ שָׂבְעָ֔ה וְהֵ֣מָּה רֹעִ֔ים לֹ֥א יָֽדְע֖וּ הָבִ֑ין כֻּלָּם֨ לְדַרְכָּ֣ם פָּנ֔וּ אִ֥ישׁ לְבִצְעֹ֖ו מִקָּצֵֽהוּ׃

ספר:ישעיהו פרק:56 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝhakkǝlābîm ʿazzê-nepeš lōʾ yādǝʿû śābǝʿâ wǝhēmmâ rōʿîm lōʾ yādǝʿû hābîn kūllām lǝdarkām pānû ʾîš lǝbiṣʿô miqqāṣēhû

The En version NET Translation is:

The dogs have big appetites; they are never full. They are shepherds who have no understanding; they all go their own way, each one looking for monetary gain.

The Fr version BDS Translation is:

Mais ces chiens sont avides et jamais rassasiés, et ce sont des bergers qui ne comprennent rien. Ils suivent chacun son chemin à la poursuite de ses gains.

The Ru version RUSV Translation is:

И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;


verse