בְּרֹ֤ב דַּרְכֵּךְ֙ יָגַ֔עַתְּ לֹ֥א אָמַ֖רְתְּ נֹואָ֑שׁ חַיַּ֤ת יָדֵךְ֙ מָצָ֔את עַל־כֵּ֖ן לֹ֥א חָלִֽית׃

ספר:ישעיהו פרק:57 פסוק:10

The Transliteration is:

bǝrōb darkēk yāgaʿatt lōʾ ʾāmart nôʾāš ḥayyat yādēk māṣāʾt ʿal-kēn lōʾ ḥālît

The En version NET Translation is:

Because of the long distance you must travel, you get tired, but you do not say, ‘I give up.’ You get renewed energy, so you don’t collapse.

The Fr version BDS Translation is:

Tu es devenue lasse |à force de marcher, sans jamais avouer : |« Tout cela, c’est désespéré ! » Tu retrouves des forces, aussi n’es-tu pas abattue.

The Ru version RUSV Translation is:

От долгого пути твоего утомлялась, но не говорила: 'надежда потеряна!'; все еще находила живость в руке твоей, и потому не чувствовала ослабления.


verse